sábado, 5 de dezembro de 2020

COLUNAS

Publicidade

Statutory rape

segunda-feira, 25 de maio de 2015

1. Termo: statutory rape

2. Classe gramatical: sintagma nominal

3. Correspondente(s): estupro presumido, estupro com violência presumida, estupro de vulnerável.

4. Exemplo: A supply man was charged with statutory rape. He is accused of engaging in sexual activies with a 15-year-old and is in jail with bail set at $ 200,000.

5. Exemplo traduzido: Um entregador foi indiciado por estupro de vulnerável, acusado de ter mantido relação sexual com uma jovem de 15 anos. Ele está preso sob fiança de U$ 200.000,00.

Atualizado em: 25/5/2015 09:17

COORDENAÇÃO

Luciana Carvalho Fonseca é professora doutora do Departamento de Letras Modernas (DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).

Publicidade