Migalaw English 11/3/2008 Omar Teixeira - consultor tributário da Deloitte Touche Tohmatsu, Rio de Janeiro "Congratulações pela nobre iniciativa. A prática profissional do advogado neste mundo cada vez mais planificado, torna fundamental o domínio do inglês jurídico. Por diversas ocasiões me estanco perante um imbróglio lingüístico. Nesta semana, gostaria de orientações sobre as possíveis traduções para o inglês das normas (Lei Complementar x Suplementary Law, Resolução x Resolution, Convênio x Convetion, etc.). Muitas vezes, pela incorrespondências destes institutos em outros ordenamentos, os clientes ficam muito confusos com nossas explicações sobre a hierarquia e o funcionamento orgânico do sistema normativo brasileiro. Forte abraço," Envie sua Migalha